A.like ἵστημι; Aeol. 3pl. “πίμπλεισι” Alc.Supp.25.3; Ep. 3sg. subj. “πιμπλῇσι” Hes.Op.301; imper. πίμπλη cj. in Xenarch.3, “ἐμ-πίμπλη” Ar.Av.1310; part. “πιμπλάς” Pl.R. 586b; but nom.pl.fem. “πιμπλεῖσαι” Hes.Th.880: impf. 3pl. “ἐπίμπλασαν” X.An.1.5.10: other tenses from πλήθω (which in pres. and impf. is intr.): fut. “πλήσω” E.Hipp.692, (ἀνα-) Od.5.302: aor. “ἔπλησα” E.Med. 905, etc.; Ep. “πλῆσα” Il.13.60, al.: pf. πέπληκα (ἐμ-) Pl.Ap.23e, Ly. 204d:—Med., fut.πλήσομαι (ἐμ-) Arat.1121, App.Syr.7:aor. “ἐπλησάμην” Il.9.224, etc.:—Pass., fut. “πλησθήσομαι” Ev.Luc.1.15, Charito 5.5, Him.Or.23.14, (ἐμ-) E.Hipp.664, Isoc.6.69; also “πεπλήσομαι” Porph. Abst.1.16: aor. “ἐπλήσθην” Il.20.156, etc.; Ep. 3pl. “πλῆσθεν” 17.211, Od.4.705: pf. “πέπλησμαι” Babr.60, (ἐμ-) Pl.R.518b, 3pl. “πεπλήαται” Semon.31 A, “πέπληνται” Hp.Flat.8; also shortd. form “πλῆνται” Parm. 1.13: aor. 2 ἐπλήμην, Ep.3sg. and pl. πλῆτο, πλῆντο, Il.17.499, Od.8.57, Parm.12.1; “ἐν-έπλητο” Ar.V.911, 1304; imper. ἔμ-πλησο ib.603; opt. ἐμ-πλῄμην, -ῇτο, Id.Ach.236, Lys.235; part. “ἐμ-πλήμενος” Id.V. 424, 984, etc.—In the compd. ἐμπίμπλημι (q.v.; more freq. in Prose) the second μ is sts. dropped, as ἐμπίπλημι; but returns with the augm., as in ἐνεπίμπλασαν; cf. πίμπρημι :—fill, c. gen.rei, fill full of . . , “τράπεζαν ἀμβροσίης” Od.5.93; “πήρην σίτου καὶ κρειῶν” 17.411; π. τινὰ μένεος, θάρσευς φρένας, Il.13.60, 17.573; “καλάμης τὸ πλοῖον” Hdt.1.194; “π. κρητῆρα κακῶν” A.Ag.1398; “πίμπλημ᾽ ὄμμα δακρύων” S.El.906; δακρύων ἔπλησεν ἐμέ filled me full of tears, E.Or.368: c. dat. rei, fill with . . , “ἰαχῇ τε φόβῳ τε πάσας πλῆσαν ὁδούς” Il.16.374; “δακρύοις Ἑλλάδ᾽ ἅπασαν ἔπλησεν” E.Or.1363 (lyr.); simply, fill, “ἰχθύες . . πιμπλᾶσι μυχούς” Il.21.23, cf. 14.35, Hes.Op.411, Pl.Grg.494a; “π. μέλος” A.Fr.57.4: abs., πίμπλη σὺ μὲν ἐμοί (sc. τὴν κύλικα) Xenarch.3.
2. fill full, satisfy, glut, E.Cyc.146, etc.
3. fill, discharge an office, A.Ch.361 (dub.).
II. Med., fill for oneself, or what is one's own, πλησάμενος οἴνοιο δέπας having filled himself a cup of wine, Il.9.224, cf. Od.14.112, etc.; π. νῆας load ships, ib.87; π. . . θυμὸν ἐδητύος ἠδὲ ποτῆτος fill up, satiate one's desire with . . , 17.603; “ματρόθεν δυσώνυμα λέκτρ᾽ ἐπλήσω” S.OC528 (lyr.); πεδία πίμπλασθ᾽ ἁρμάτων fill the plain full of your chariots, v.l. in E.Ph.522.
III. Pass., to be filled, be full of, “τῶν . . ἐπλήσθη πεδίον” Il.20.156; “πλῆτο ῥόος . . ἵππων τε καὶ ἀνδρῶν” 21.16; “ὄσσε δακρυόφι πλῆσθεν” Od.4.705, etc.; “μένεος . . φρένες . . πίμπλαντο” Il.1.104; “πλῆσθεν . . μέλε᾽ ἐντὸς ἀλκῆς” 17.211; ἀλκῆς πλῆτο φρένας . . ib.499; “ἀϋτῆς . . ἐπλήσθη στέγος” E.Heracl.646: rarely c. dat., “λέκτρα δ᾽ ἀνδρῶν πόθῳ πίμπλαται δακρύμασι” A.Pers.134 (lyr.); “δάκρυσι τὸ στράτευμα πλησθέν” Th.7.75.
2. to be filled, satisfied, have enough of a thing, “αἱμάτων γένυσιν πλησθῆναι” S.Ant.121; π. τῆς νόσου ξυνουσίᾳ to be wearied of it by being with it, Id.Ph.520; “ἡδονῶν” Pl.R.442a, etc.
3. of females, become pregnant, Arist. HA576b29, 578b32. (Cf. Skt.piparti 'fill', pūrṇá-, Lat. plenus, Goth. fulls, etc. 'full'.)